ASV: "Paul, a servant of Jesus Christ, called 'to be' an apostle, separated unto the gospel of God,"Just remember that these other translations are not valid for quizzing. If you were to pick out a keyword from the ASV and try to pass it off during a quiz, it is not going to work.
Darby: "Paul, bondman of Jesus Christ, a called apostle, separated to God's glad tidings,"
YLT: "Paul, a servant of Jesus Christ, a called apostle, having been separated to the good news of God --"
Sunday, October 16, 2005
Online Parallel Bible
For our version of Bible Quizzing, we only use the New International Version of the bible. But sometimes it can be useful to see what other translators did in their attempt to render the original Greek into English. The Online Parallel Bible can be a good tool for making these comparisons, especially when you are most curious to see the original intent of the Greek writer. Consider just a few examples from Romans 1:1.